02. Karaktärerna

Tom Riddle vs Tom Dolder

2015-03-08 19:46 #0 av: [pe3rks]

Hallå!

En grej jag funderat över ett tag är varför de bytte namn på Tom Riddle, till Tom Dolder... Vilket namn föredrar ni?

Anmäl
2015-03-08 19:46 #1 av: Fridaaaa

Är inte det ena svenska och ena på engelska?

 Medarbetare: rexkaniner, Support. Hundar

Min blogg Besök gärna! :D

Anmäl
2015-03-08 19:47 #2 av: Sommarek

För att få meningen (oavsett språk) "jag är Lord Voldemort" och dess anagram att fungera på respektive språk, helt enkelt.

Sajtvärd på Wicca ifokus och Halland iFokus 

Anmäl
2015-03-08 19:58 #3 av: [pe3rks]

#1 Ja det vet jag :)

Anmäl
2015-03-08 20:05 #4 av: Calcifer

#2 Notera också att det på svenska skapar latins "ego sum lord voldemort" och att de la till mellannamnet Gus och ändrade stavningen på Marvolo till Mervolo för att det skulle fungera. Men ja, det betyder i slutändan samma sak. Det var bara för att få anagrammet att fungera.

"I think the problem with people like this is that
they're so stupid they have no idea how stupid they are."


Anmäl
2015-03-08 20:35 #5 av: Angelfish

Problemet är ju att dom inte ändrade det till svenska, dom ändrade det till latin och jag tror faktiskt att det är fler som förstår vad "I am Lord Voldemort" betyder än vad "Ego sum Lord Voldemort" betyder.

Hade varit annorlunda om dom verkligen ändrat det till svenska om dom nu var tvungna att ändra det men att ändra det från engelska till latin tycker jag bara var idiotiskt.

Anmäl
2015-03-08 21:33 #6 av: Calcifer

#5 Dock förklarar de ju att det är latin för "jag är Lord Voldemort". Skulle de ändrat det till Svenska hade de tvingat ge honom typ Pär eller nåt som mellannamn, för att få till det, och det är ju verkligen skräckinjagande med en skurk som heter Pär...

Sen hade de fått ta bort en massa och ändra nästan hela namnet för att få till det. De la till "Gus" och ändrade stavningen på ett annat namn och löste det på enklaste sättet. 

"I think the problem with people like this is that
they're so stupid they have no idea how stupid they are."


Anmäl
2015-03-08 22:04 #7 av: Angelfish

#6 Ha, du har inte träffat min brorsa... Skämtar   (fast ok han stavar sitt namn med e) 

I så fall kunde dom lika gärna ha kvar den engelska versionen istället för att göra en version på latin som dom sen behöver översätta.

Vet att jag nog egentligen är fånig men jag tycker bara det är så ologiskt att göra som dom gjorde.  Funderar

Anmäl
2015-03-08 22:41 #8 av: Calcifer

Gissningsvis är det för att det är en barnbok. Barn skulle nog ha svårare att förstå "I am Lord Voldemort" än ett citat på latin som sedan blir förklarat. 

"I think the problem with people like this is that
they're so stupid they have no idea how stupid they are."


Anmäl
2015-03-09 09:37 #9 av: Angelfish

Nja, jag vet inte. Jag tror barn nuförtiden lär sig engelska ganska tidigt, speciellt enkla fraser som "I am..." och som sagt om dom ändå behöver förklara, i boken, vad något betyder så kan dom ju lika gärna förklara den engelska frasen som en fras på latin.

Anmäl
2015-03-09 12:05 #10 av: Calcifer

Men då hela boken är på svenska, och de även försvenskat andra namn, så låter det enligt mig bättre med latin istället för att helt plötsligt ska de ha lite engelska med i spelet. 

"I think the problem with people like this is that
they're so stupid they have no idea how stupid they are."


Anmäl
2015-03-09 16:45 #11 av: Yelly Bean

#9 Barn idag lär sig nog engelska ganska snabbt som du säger, men Harry Potter-böckerna har ju dock några år på nacken, och när de var nya så hade man inte tillgång till internet på samma sätt som nu. Lipar

Fattar vad du menar med namnet dock! Men det är väl som de andra säger, att de ändrade för att få anagrammet att fungera så "logiskt" som möjligt. Just Dolder kan man ju också tolka som ordet "dold", så det passar ju lite ihop med ordet riddle/gåta. Glad Vet inte om det var så de tänkte vid översättningen i och för sig, men känns lite rimligt i min hjärna i alla fall. Galen

Anmäl
2015-03-11 15:36 #12 av: Gerbilles

Tycker faktiskt Dolder är ett helt okej namn även om jag föredrar Riddle, en får väl vara glada att dom inte drog till med något i stil med Humlsesnurr, vilket Dumbledore heter i den norska översättningen Galen

Anmäl
2015-03-11 18:53 #13 av: Yelly Bean

#12 Haha! Eller hur, helt fruktansvärt. Och lite komiskt. Gapskrattar

Anmäl
2015-03-26 12:47 #14 av: Surpan

Påminn mig - hur har de löst språket på Erised-spegeln? Funderar 

/Surpan
Medarbetare på Hår iFokus

Anmäl
2015-03-26 18:41 #15 av: Sommarek

#14 "Mörd-spegeln".   Vilar huvudet i handen

Sajtvärd på Wicca ifokus och Halland iFokus 

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.