01. Böckerna

Harry Potter-bokmaraton 2014

2013-12-29 19:26 #0 av: MissInAction

Ni som är sugna på att läsa igenom alla Harry Potter-böckerna under 2014 kan ju om ni vill hoppa på det här Glad

Event på Facebook med mer information och länk till forumet där det kommer bli diskussioner.
https://www.facebook.com/events/551703824908983/?ref=notif¬if_t=plan_user_invited

Forumet
http://hpmaraton.forum24.se/



Maria, sajtvärd på Ryssland , medarbetare på Law of Attraction och Film
Kluring om Ryssland

Anmäl
2013-12-29 21:15 #1 av: Yelly Bean

Vad kul! Skrattar Jag kommer nog att lyssna på dem (Stephen Fry) under året. Glad

Anmäl
2013-12-31 14:01 #2 av: Cola&Bacardi

Låter intressant!

Anmäl
2014-01-03 02:50 #3 av: Mr Raja

Jag gick med. Nu behöver jag bara få tag på de norska ljudböckerna. Jag har de svenska och engelska och behöver utmaningen.

Anmäl
2014-01-04 01:17 #4 av: Mr Raja

Har hittat den på norska på Youtube. Här liggger den första.
Harry Potter og De vises stein

Här nedan följer de övriga titlarna ifall fler är intresserade av att prova läsa dem på norska istället, om du likt mig och andra redan läst eller lyssnat på dem på svenska och engelska. Däremot kan jag ju inte garantera att länkarna ligger kvar.

Harry Potter tror han er en helt vanlig 11 år gammel gutt til han blir reddet av ei ugle, tatt med til skolen for hekser og trollmenn og vinner en duell som kunne fått en dødelig utgang. Harry Potter er nemlig en trollmann!
Dette er den første boken om Harry Potter.

Harry Potter,J. K. Rowling (Author),Hogwarts,Lydbok,Norsk,Norwegian­,Franchise,2013,720p,Harry Potter Og De Vises Stein,Harry Potter Og Mysteriekammeret,Harry Potter Og Fangen Fra Azkaban,Harry Potter Og Ildbegeret,Harry Potter Og Føniksordenen,Harry Potter Og Halvblodsprinsen,Harry Potter Og Dødstalismanene - Del 1,Harry Potter Og Dødstalismanene - Del 2,Ronny Wiltersen,Hermine Grang.

Anmäl
2014-01-04 11:55 #5 av: MissInAction

Ja, kul med nya utmaningar, Mr Raja! Skrattar
Har sett de hysteriskt roliga översatta namnen från de norska böckerna så jag vet inte om jag skulle kunna ta dem på allvar, haha! Men berätta gärna vad du tycker Glad


Maria, sajtvärd på Ryssland , medarbetare på Law of Attraction och Film
Kluring om Ryssland

Anmäl
2014-01-04 16:21 #6 av: Mr Raja
potter-eller-krukmakare-gupea-2077-21715-1.pdf

#5

Ja, det är ett problem det där med att man blir så full i skratt åt de konsekventa översättningarna som ibland verkar vara väldigt onödiga. Och jag förstår norska rätt så bra så jag slipper i varje fall fundera över resten. Men nya vyer öppnar sig hahaha Jag kommer inte att kunna lösa Sudokun samtidigt ;-)

Men jag ska försöka att komma över att få hysteriska fnitteranfall.
Jag kommer att göra det. *nickarövertygatförmigsjälv-smajlis*Jag menar, det här är FÖRSTA gången jag lyssnar på den på norska och om inte annat så blir jag tvungen att föra det ur ett seriöst perspektiv, eftersom jag gick med nu dårå, i Harry Potter-Maraton 2014. Varför gå med ifall det skulle kännas trist menar jag?

Jag läste på FBs HP-maratonsida att flera andra som likt mig också läst böckerna och/eller lyssnat på dem flera varv på svenska och engelska, har passat på att välja ett annat språk denna gång just för utmaningens skull. Om man bara har läst böckerna tidigare för att man inte tror sig kunna lyssna på en ljudbok alls är detta ett utmärkt tillfälle att sätta igång. Jag menar, vi ska göra detta under ETT ÅR! Det tar högst en vecka annars ;-) även om man vill sova och göra nånting annat en stund men minst och troligast två veckor om man har råkar ett liv med vänner som INTE är lika nördiga. Att lyssna på alla sju, om man lyssnar lite då och då. Den första norska översättningen är på drygt 9 timmar, nästa 10 eller 11. etc.

 Igår när jag började lyssna på den norska översättningen så gick mycket tid åt att översätta både till svenska och engelska i mitt eget minne. Jag gissar att jag kommer att blanda ihop en väldans massa nu, pga att jag blir tvungen att hålla isär alla de "nya" namnen och orden,

Jag är inte heller van vid att lyssna på Torstein Bugge Høverstad som även översatt böckerna Det är han som ställt till det för LOTR också. Wiki http://no.wikipedia.org/wiki/Torstein_Bugge_H%C3%B8verstad
 Jag kommer att bli tvungen att leta reda på något gammalt klassiskt verk han läst in  för att begripa mig på honom tror jag.

Jag r van boklyssnare, lånar ofta streamat från biblioteket bland annat) men har ibland svårt för en del bokläsare om de har "fel" röst för berättelsen och/eller inte har skolade röster för teater och radio. Den här Bugge Höverstad har ju översatt böckerna också så han måste ju helt klart känna sig superseriös om inte annat.

På senare år har många nya författare börjat läsa sina egenutgivna böcker eller så har de släppt lös nån bekant som de tycker läser så bra eller nåt i den stilen. Berättelsen förlorar helt klart på en uppläsare vars röst inte är välmodulerad eller bryter som fan på stockholmska, örebroiska eller något annat om det inte handlar om människor med de dialekterna eller handlar om dem själva på något vis.

Krister Henriksson (Krimserien Wallander) som läser de svenska Harry Potter-översättningarna och gör det förbannat bra. På Svenska har man ju behållit namnen på personerna och mycket annat vad jag vet, men inte allt. Jag tänker på tex Tramptass, Slingersvans och de andra.

Här en länk till en intervju med Krister Henriksson och hans arbete som bokuppläsare
http://www.dn.se/dnbok/han-ar-ljudbokens-mastare/ 

Här är en länk som kan vara bra att ha besökt, den till en bloggsida med namöversättningarna engelska -mnorska ur böckerna
http://felixfelicis.bloggplatsen.se/2010/02/15/2548358-harry-potter-pa-norska/

Och till sist en PDF "Potter eller Krukmakare? till dem vilka likt mig inte kan låta bli att fundera över översättningen av Harry Potter, hoppas den kommer med, har inte provat skicka upp en PDF förut

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.